The poem below is my only poem in French.It’s a tribute from a student to his/her teacher.
Translating poetry is challenging , yet I’ve made an effort to give you , dear friends , an idea about the purport of this poem.
A toi ma maitresse préférée
J ai écris et je te dédie ces vers.
Tes cours étaient tellement désires
Et ta méthode efficace et nullement sévère.
Tu nous as montre le vrai chemin de dieu
Et tu nous as incite a faire de notre mieux.
Tu as su combine art et efficacité
Avec intelligence et perspicacité .
L’année scolaire s’ est écoule très vite
Mais tu est devenue déjà pour nous un mythe.
Tu est une vraie légende vivante
Et avec tout le monde tu as une belle entente.
Ta personne restera gravée dans nos mémoires
Car chaque moment de votre séance est a valoir.
***********
To you my favorite teacher
I’ve written and I’ll dedicate these verses.
Your lessons were so desirable
And your method efficient and not severe.
You have shown us the true path of god
And you’ve encouraged us to do our best.
You knew how to combines art and efficiency
With intelligence and rare perspicacity.
The school year has quickly elapsed
But you have already become a hero for us.
You are a true living legend
And with everyone you have an amicable rapport
Your will remain engraved in our memories
For every moment of your class is precious.
Filed under: poetry | Tagged: ecole, French, maitresse, poem, poems, poetry, school, teacher, tribute | 18 Comments »